Narratives about American Sign Language-English Interpreting for the Deaf President Now Protest Doctoral Defense, Mark Halley Galludet University 12 November 2018 In 1988, a one-week protest unfolded on the campus of Gallaudet University in Washington, DC as thousands of deaf students and community activists gathered, determined to derail the Gallaudet University Board of Trustees’ decision to appoint a hearing person as Gallaudet’s seventh university president. The uprising, known as the Deaf President Now (DPN) protest, received significant media attention in the United States and across the globe.
Conference Videos & Photos With the consent of the five keynote speakers, the Local Organizing Committee of the 6th IATIS Conference is pleased to make available the videos of the five keynote speeches of the 6th IATIS Conference online at HKBUtube, which is managed by the Library of Hong Kong Baptist University. Inaugurating Translations Speaker: Lydia H. Liu Date: 3 July 2018 Chaired by Jessica Yeung of Hong Kong Baptist University, Hong Kong Cultural Encounters Revisited.
Lecture by Mona Baker Hong Kong Baptist University, 7-8 April 2016 The Individual and/vs the Collective: Researching Collaborative Translation in the Context of Contemporary Protest While interest in collaborative forms of translation has grown noticeably in recent years, little has been done to examine the tension between the individual and the collective in different types of collaborative environment. Specifically, no research has yet examined collaboration in the highly fluid and unstructured context of contemporary social and political movements.
Mona Baker interviewed by Morven Beaton-Thome in relation to the second, 2011 edition of In Other Words. Manchester 2010
Funded by the British Academy Filmed at the British Institute in Amman, Jordan 24 September 2013 For further information visit the Translation Studies Portal: http://www.translationstudiesportal.org/ar/
Published on Feb 26, 2014 The Ethics and Politics of Translation: A Public Lecture Day: Monday 9/12/2013 Venue: Room (13), English Department, Cairo University Speaker: Mona Baker,, University of Manchester Chair: Hoda Elsadda, Cairo University
Academic lecture at AUC's Center for Translation Studies by Dr. Samah Selim, department of African, Middle Eastern and South Asian Languages and Literatures, Rutgers University on popular fiction consumption by the Egyptian public in the 1800s and 1900s. March 2015 https://www.youtube.com/watch?v=s1o_tahNYVM
Our lives, our cultures, are composed of many overlapping stories. Novelist Chimamanda Adichie tells the story of how she found her authentic cultural voice — and warns that if we hear only a single story about another person or country, we risk a critical misunderstanding. Chimamanda Ngozi Adichie Novelist Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.
Mosireen Subtitling Workshop, 30 April 2014, held at ADEF (Arab Digital Expression Foundation), Cairo This workshop was held for activist subtitlers, particularly those associated with Mosireen, and coordinated by Katharine Halls, Salma El-Tarzi and Danya Nada. It was delivered by Dr Luis Perez-Gonzalez and introduced by Professor Mona Baker, both from the University of Manchester, UK. Download the Powerpoint
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=V0URrVbpjW0&feature=youtu.be[/embed] Michel Foucault first arrived at the University of California, Berkeley in 1975. By this time, he was already a celebrity in France. He had just published his enormously influential history and critique of the penal system, Discipline and Punish, and he occupied a position at the prestigious Collège de France as chair in the “history of systems of thought,” a position he created for himself. But when he arrived on the West Coast, writes Marcus Wohlsen, “few at Berkeley had heard of Michel Foucault.