Leil Zahra Mortada Translating Dissent

Translation and Solidarity in Words of Women from the Egyptian Revolution

Translation and Solidarity in Words of Women from the Egyptian Revolution

Leil-Zahra Mortada Translation has been an integral part of Words of Women from the Egyptian Revolution from its very first stages. Subtitling the speech of the women interviewed into a variety of languages is not just an issue of disseminating information and making their unique experiences accessible to as many people as possible, but is part of a broad expression of political commitment that assumes different forms. First and foremost, it is part of a wider postcolonial and feminist commitment to allowing the subjects themselves to shape their own voices and representations.
Language Gender and the Egyptian Revolution: An interactive workshop- Lancaster University

Language Gender and the Egyptian Revolution: An interactive workshop- Lancaster University

09/06/2015, 2 PM, County Main SR5  The Arab and Muslim Worlds Research Forum invites you to:  Language Gender and the Egyptian Revolution: An interactive workshop Presenter: Shaimaa El Naggar (LAEL) Discussant: Dr Shuruq Naguib (PPR)  Produced in 2012, “Words of women from the Egyptian revolution” is a YouTube series about women’s engagement in the Egyptian uprisings, directed by Leil Zahra Mortada. Each YouTube video interviews women who reflect upon their participation in the Egyptian uprisings that started in 2011.
Words of Women from the Egyptian Revolution

Words of Women from the Egyptian Revolution

Egypt Today 21 September 2013 A new project to shed light on women’s role during January 25 By Nadine El Sayed After January 25, people thought feminism will finally get its break in Egypt, only to be faced with an unrepresentative female minority in the parliament, a crackdown on women’s march last year and an overall undermining of women’s role in the political scene.But Words of Women from the Egyptian Revolution documentary series hopes to contribute in writing history through telling and highlighting women’s stories duringJanuary 25, as told by them.
Tahrir Square sexual assaults reported during anniversary clashes

Tahrir Square sexual assaults reported during anniversary clashes

Protesters near Tahrir Square in Cairo help a woman overcome by teargas. Photograph: Mohamed Abd El Ghany/Reuters Campaigners in Egypt say at least 25 women have been assaulted as state of emergency is declared in three provinces Patrick Kingsley in Cairo Monday 28 January 2013 Amid Egypt's ongoing civil unrest, at least 25 women have been sexually assaulted during clashes in Tahrir Square, according to local women's rights campaigners. In a typical attack, crowds of men quickly surround isolated women, groping them and attempting to remove their clothes.
Coprolalia on Syria, European pseudo-Leftists, and Žižek

Coprolalia on Syria, European pseudo-Leftists, and Žižek

Posted by Leil-Zahra on 11/12/13 • Categorized as English I was a bit disappointed when I read Žižek´s article on Syria. It is true that the people in Syria have no excuse for not making a revolution, but compassion is a virtue. Maybe if “comrade” Žižek could´ve taken the time to scribble them a manual of “Revolution 101″ they could´ve been brought to their senses. Possibly a syllabus of recommended readings?
Israel Kills People Like Me, Israel Exploits Queers Like Me

Israel Kills People Like Me, Israel Exploits Queers Like Me

Posted by Leil-Zahra on 12/29/14 * In response to a full-page ad running this week in The New York Times funded by Rabbi Shmuley, Stand with Us, and This World (Shmuley’s own); featuring political campaigner Rennick Remely. My name is Leil-Zahra Mortada. I’m an Arab Queer person. And I support justice. If I lived in Gaza or “Israel’s neighboring states”, I would be thrown in jail, mutilated or killed. I have a higher chance of getting mutilated or killed by an Israeli war than getting jailed for my homosexuality by an Arab or Islamist regime.
Leil-Zahra Mortada: Translation and Solidarity in Words of Women from the Egyptian Revolution

Leil-Zahra Mortada: Translation and Solidarity in Words of Women from the Egyptian Revolution

Plenary 3 الترجمة والتضامن في مشروع الفيلم التسجيلي كلمات نساء من الثورة المصرية ليل زهره مرتضي Note: This plenary was delivered via Skype, in the format of a conversation with Mona Baker and the audience, because the Egyptian authorities refused to grant Leil a visa. Abstract Translation has been an integral part of Words of Women from the Egyptian Revolution from its very first stages. Subtitling the speech of the women interviewed into a variety of languages is not just an issue of disseminating information and making their unique experiences accessible to as many people as possible, but is part of a broad expression of political commitment that assumes different forms.