Baker Talks and Interviews

Translations Studies Workshop Series

Funded by the British Academy Filmed at the British Institute in Amman, Jordan 24 September 2013 For further information visit the Translation Studies Portal: http://www.translationstudiesportal.org/ar/
The Prefigurative Politics of Volunteer Subtitling in the Egyptian Revolution

The Prefigurative Politics of Volunteer Subtitling in the Egyptian Revolution

Professor Martha Cheung Memorial Lecture, May 2014, Hong Kong Baptist University Mona Baker, Centre for Translation & Intercultural Studies, University of Manchester The idea of prefiguration originally derived from anarchist discourse; it involves experimenting with currently available means in such a way that they come to mirror or actualize the political ideals that inform a movement, thus collapsing the traditional distinction between means and ends. Practically all the literature on prefiguration has so far focused on structural, organizational and interactional issues.

The Ethics and Politics of Translation

Published on Feb 26, 2014 The Ethics and Politics of Translation: A Public Lecture Day: Monday 9/12/2013 Venue: Room (13), English Department, Cairo University Speaker: Mona Baker,, University of Manchester Chair: Hoda Elsadda, Cairo University
Ethics of Renarration

Ethics of Renarration

Mona Baker is interviewed by Andrew Chesterman 2008. Cultus 1(1): 10-33. Click on the link below to download a copy of the interview. Baker Ethics of Renarration 2008 Opening question and answer quoted below. In lieu of an abstract. Chesterman: Your recent book Translation and Conflict. A Narrative Account (2006a) raises some interesting and important issues concerning the practice and ethics of translation and interpreting. You argue that translation is especially significant in conflict situations, and (like most human inventions, I suppose) can be used both for good and for ill.
Narratives in and of Translation

Narratives in and of Translation

Mona Baker Centre for Translation & Intercultural Studies School of Languages, Linguistics and Cultures University of Manchester, UK Published in the SKASE Journal of Translation and Interpretation, ISSN 1336-7811 Volume 1, Number 1, 2005 Abstract. This article questions one of the narratives that dominate our disciplinary and professional discourses on translation, namely the narrative of translation as a means of promoting peace, tolerance and understanding through enabling communication and dialogue to take place.
Translation/Interpreting as Renaration

Translation/Interpreting as Renaration

ISIT, Damascus University, Syria, Part 1 February 2011 محاضرة للدكتورة منى بيكر، أستاذة دراسات الترجمة ومديرة مركز الترجمة والدراسات الدولية في جامعة مانشستر بإنجلترا، قدمت بناء على دعوة في المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية في جامعة دمشق. في بداية المحاضرة، تعرف الدكتورة ريما الحكيم، عميد المعهد العالي العالي للترجمة والترجمة الفورية في جامعة دمشق، بالمحاضرة وتقدم نبذة قصيرة عنها وعن تاريخها الفكري والسياسي في مناصرة القضايا الإنسانية ومنها القضية الفلسطينية. عنوان المحاضرة هو "