Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation (Studies)

cd3f78547c
 
12-13 December 2014

Center for Translation Studies, University of Vienna

Gymnasiumstraße 50
1190 Vienna
 
Call for Papers
The Center for Translation Studies at the University of Vienna is organizing a two-day symposium in December 2014 to bring together Eastern European traditions and scientific reflections on Translation (Studies). It seeks to understand how the discipline and scientific thinking on it has evolved in this region as Translation Studies appears to be dominated by Western, especially Western European, traditions. This has been criticized by many Translation Studies scholars who also underline the importance of readdressing this imbalance (e.g.: Baker 1998; Tymoczko 2010).
In recent years there have been an increasing number of research initiatives to also include non-Western perspectives in Translation Studies and enlarge Western translation theory (e.g. Tymoczko 2003; Cheung 2006; Wakabayashi/Kothari 2009). Furthermore, there have been special issues in leading Translation Studies journals dedicated to the decentering of Translation Studies, such as the TIS 2011 special issue on Eurocentrism or Western approaches to Translation (Studies) or The Translator’s 2009 special issues on nation and translation in the Middle East and Chinese discourses on translation.
A look at our literature, as well as our past and upcoming Translation Studies conferences, shows that Eastern European perspectives have so far hardly been integrated into our discipline. Hence, the upcoming event is an effort towards making these voices heard.
The focus of this symposium will be both on the differences and similarities in the evolution of Translation Studies and academic reflections on translation between Eastern Europe and Western Europe. Paper proposals should reflect this focus.
Being fully aware of the fact that Eastern Europe is in no way homogeneous, but rather highly multifaceted, we are looking forward to diverse papers and lively discussions. We welcome proposals for oral and poster presentations, as well as panel discussions.

Keynote Speakers: 

Georgiana Lungu-Badea; Natalya Reinhold

Important information and dates:

Deadline for paper proposal submission: 28 February 2014
Notification of abstract acceptance: 30 April 2014
Length of paper proposal: 300-400 words (also including a basic bibliography). Please adhere to the word limit (max. 2.500 characters incl. spaces). Paper proposals should include the following and be structured as follows:

  • Title
  • Author’s name/s and affiliation/s
  • Email address/es
  • Text body (abstract itself)
  • Bibliography (basic)
  • Indication of preference for an oral presentation, panel discussion or poster presentation
  • Short biosketch of 70-100 words per person (which are not included in the 300-400 word count for the proposal)

The entire text should be written in Times New Roman, 12 pt and be single spaced. Every new paragraph in the text should be indented by 1.25 cm.

In case you opt for a panel discussion, the entire panel (names of participants) must be indicated in your proposal. A panel should compose of 3-5 presentations and have a common title. All the presentations which are part of the panel should be presented as single paper proposals (see structure above) but saved and sent in one single Word file.
Conference languages: English and alternatively German
Please send your paper proposals to cornelia.zwischenberger@univie.ac.at
Save your proposal as “Proposal_TranslationTraditions_lastname.doc”
http://translationtraditions.univie.ac.at/call-for-papers/