CTIS Occasional Papers, Volume 7, 2016

cover218x218Edited by Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake

Published by the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester
 
ISBN: 978-0-9540829-6-3
ISSN: 1474-578X
 
 

Contents

Introduction
Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake
pp. 1-3
When the Role of the Court Interpreter Intersects and Interacts with New Technologies
Jérôme Devaux
pp. 4-21
Towards the Construction of Organisational Professionalism in Public Service Interpreting
Jiqing Dong and Jemina Napier
pp. 22-42
Translation in the Foreign Language Teaching of the Twenty-First Century: A Game of ‘Hide-and-Seek’?
Antigoni Bazani
pp. 43-59
Creativity in Thai Fansubbing: A Creative Translation Practice as Perceived by Fan Audiences of the Korean Variety Show Running Man
Thandao Wongseree
pp. 60-86
Manipulating Simone De Beauvoir: A Case Study of the Chinese Translations of The Second Sex
Nicki Liu Haiping
pp. 87-102
The Online Afterlife of a Polish Modernist Classic: John Curran Davis’s Fan Translation of the Fiction of Bruno Schulz
Zofia Ziemann
pp. 103-118
Notes on Contributors
pp. 119-120
 
http://www.alc.manchester.ac.uk/ctis/publications/occasional-papers/