CTIS Occasional Papers, Volume 7, 2016

cover218x218Edited by Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake

Published by the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester ISBN: 978-0-9540829-6-3 ISSN: 1474-578X

Contents

Introduction Pauline Henry-Tierney and Dinithi Karunanayake pp. 1-3 When the Role of the Court Interpreter Intersects and Interacts with New Technologies Jérôme Devaux pp. 4-21 Towards the Construction of Organisational Professionalism in Public Service Interpreting Jiqing Dong and Jemina Napier pp. 22-42 Translation in the Foreign Language Teaching of the Twenty-First Century: A Game of ‘Hide-and-Seek’? Antigoni Bazani pp. 43-59 Creativity in Thai Fansubbing: A Creative Translation Practice as Perceived by Fan Audiences of the Korean Variety Show Running Man Thandao Wongseree pp. 60-86 Manipulating Simone De Beauvoir: A Case Study of the Chinese Translations of The Second Sex Nicki Liu Haiping pp. 87-102 The Online Afterlife of a Polish Modernist Classic: John Curran Davis’s Fan Translation of the Fiction of Bruno Schulz Zofia Ziemann pp. 103-118 Notes on Contributors pp. 119-120 http://www.alc.manchester.ac.uk/ctis/publications/occasional-papers/