ARTIS event @ HKBU 2016 Call for Papers

Researching Collaborative Translation: An International Symposium Centre for Translation, Hong Kong Baptist University 7-8 April 2016 CALL FOR PAPERS   **Deadline for submission of abstracts extended to 15 September 2015** For details, please refer to http://artisinitiative.org/events/artishongkong2016/.   MORE UPDATES: Title and abstract of the keynote speech by Dr Julie McDonough Dolmaya (York University, Canada) as well as the title of the

» Read more

PhD Fellowship in Politics, Public Policies and Globalization

PhD program in Politics, Public Policies and Globalization at the Department of Political Sciences of the University of Perugia, Italy. Candidates can apply within the terms established by the fellowship competition announcement available at http://www.unipg.it/files/pagine/720/dottorato_XXXI/Bando-XXXI-ciclo-inglese.pdf (deadline for application: 7 September 2015). One scholarship grant is reserved for international students. Candidates will have to submit a research proposal. This, as well as

» Read more

Acknowledgements (Translating Dissent)

Despite having edited numerous books and journal issues over the past 20 years, I found this volume exceptionally challenging. The ups and downs, the uncertainty, and the upheaval that characterized the political landscape in which it was conceived permeated every aspect of the project: from persuading activists with more pressing concerns to invest in reflecting and writing about a relevant aspect of their experience, to

» Read more

Endorsements for Translating Dissent

Translating Dissent: Voices from and with the Egyptian Revolution Edited by Mona Baker   This is a volume of uncommon urgency, intellectual range, and political importance.  Translation, which occupies the crossing point of discourse and power and which affects all networks of word, image and sound, must now stand near the centre of any study of global activism. The richly diverse

» Read more

Senior Lecturer /Lecturer/ Assistant Lecturer in Translation/Interpreting – The Chinese University of Hong Hong (Shenzhen)

The Chinese University of Hong Hong (Shenzhen) Senior Lecturer /Lecturer/ Assistant Lecturer – Translation/Interpreting – The School of Humanities and Social Science,  (Ref.1415/068/01) The creation of the School of Humanities and Social Science (SHSS) has its aim to provide foundations in humanities and social science through its teaching for undergraduate students to gain insights into the past, while enabling them

» Read more

Interpreting Quality: A Look Around and Ahead

Cornelia Zwischenberger / Martina Behr (eds.) ISBN:978-3-7329-0191-3 39,80 EUR Contents The issue of quality in interpreting has been debated for almost three decades now. This volume is evidence of the sociological turn Interpreting Studies is taking on quality research. Based on either a socio-cognitive perspective, a sociological approach, or the situational social variability of the entire source and target context, this

» Read more

Retranslation in Context II

  An international conference on retranslation Boğaziçi University November 19-20, 2015 The conference follows the success of our first Retranslation in Context conference held at Boğaziçi University on December 12-13, 2013. Retranslation in Context I was conceived during the “Bibliographical and Analytical Research Project on Retranslations in Ottoman and Modern Turkish Societies” carried out at Boğaziçi University (2011-2016). Since the

» Read more

Mosireen Subtitling Workshop

Mosireen Subtitling Workshop, 30 April 2014, held at ADEF (Arab Digital Expression Foundation), Cairo This workshop was held for activist subtitlers, particularly those associated with Mosireen, and coordinated by Katharine Halls, Salma El-Tarzi and Danya Nada. It was delivered by Dr Luis Perez-Gonzalez and introduced by Professor Mona Baker, both from the University of Manchester, UK. Download the Powerpoint 

» Read more

Narrative, Social Narrative Theory and Translation Studies: Call for Papers

CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural PLEASE VISIT CLINA WEBSITE FOR UPDATES AND MORE INFORMATION http://diarium.usal.es/revistaclina/ revistaclina@usal.es CLINA publishes articles and reviews on translation, interpreting and intercultural communication in two monographic issues per year with accepted proposals after a double-blind review process. PERIODICITY OF CLINA: TWO ISSUES PER

» Read more
1 27 28 29 30 31 46