Edward Said Memorial Lecture

The American University in Cairo School of Humanities and Social Sciences 31 October 2015 “A Settler-Colonialism of Her Own: Imagining Palestine’s Alternatives” Lila Abu-Lughod Professor of Anthropology, Women’s and Gender Studies, Columbia University     Saturday, October 31, 2015 • 6 pm Oriental Hall AUC Tahrir Square   For more information Department of English and Comparative Literature eclinfo@aucegypt.edu • tel 20.2.2615.1628

» Read more

Translating Asia: Convention and Invention

Second International Conference on Translation Studies ICTS 21-22 June 2016, University of the Thai Chamber of Commerce, Bangkok, Thailand Research in translation studies in Asia has long been fruitful in partnership with the discipline of linguistics and its sub-disciplines such as applied linguistics, sociolinguistics, psycholinguistics, text linguistics, corpus linguistics, etc.  Moreover, the interdisciplinary research has currently been enriched even more

» Read more

3rd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation

NPIT3 Call for Papers Probably the most widespread form of cultural and linguistic mediation, non-professional interpreting and translation has slowly begun to receive the recognition it deserves within interpreting and translation studies. Pushing the boundaries of many definitions of translation and interpreting, it encompasses a dynamic, under-researched field that is not necessarily subject to the norms and expectations that guide

» Read more

Undocumented Immigrants in an Era of Arbitrary Law

The Flight and the Plight of People Deemed ‘Illegal’ By Robert F. Barsky © 2016 – Routledge 220 pages The first 25 pages; https://www.book2look.com/embed/9781317534334 About the Book This book describes the experiences of undocumented migrants, all around the world, bringing to life the challenges they face from the moment they consider leaving their country of origin, until the time they are deported back

» Read more

Special Issue Call for Papers: International English and Translation

Special Issue of The Translator, November 2017 Guest Editors: Rita Queiroz de Barros University of Lisbon and University of Lisbon Centre for English Studies Karen Bennett New University of Lisbon and University of Lisbon Centre for English Studies Deadlines: 30 November 2015 (abstract) 30 September 2016 (article) The rise of English as an international world language has had a dramatic effect on

» Read more

Dubbing, Film and Performance: Uncanny Encounters

By Charlotte Bosseaux Series: New Trends in Translation Studies – Volume 16 Year of Publication: 2015   Peter Lang, Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2015. VIII, 242 pp., 3 tables ISBN 978-3-0343-0235-7 pb. (Softcover)     Book synopsis Research on dubbing in audiovisual productions has been prolific in the past few decades, which has helped

» Read more

Fiction and Colonial Identities: Arsène Lupin in Arabic

Middle Eastern Literatures Volume 13, Issue 2, 2010, pages 191-210 Special Issue:   Arabic Literature in Egypt at the Beginning of the 20th Century in Search of New Aesthetics: Al-Muwaylihi and Contemporaries DOI:  10.1080/1475262X.2010.487317 Samah Selim Along with Ponson du Terrail’s Rocambole and Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes, Maurice Leblanc’s Arsène Lupin is one of the most famous popular fiction figures in the

» Read more

11 Rules and 3 Award-winning Translations from Samah Selim

BY MLYNXQUALEY on MARCH 8, 2012 • ( 2 ) The “10 rules” series resumes with award-winning translator Dr. Samah Selim. Eleven Rules 1. Think about register. Every essay, novel or story projects a particular and unique language register. A really important part of translating fiction is capturing and rendering that register in English. It’s easy to fall into the trap of overly stiff or archaic prose on

» Read more

Who do stories belong to?

Samah Selim re-maps the journey of the early Arab novel Friday, March 6, 2015 By Laura Gribbon, Jadaliyya Do stories need authors? Are texts fixed? Is adaptation a form of translation? These are some of the questions Professor Samah Selim has been considering in her study of Egyptian periodical Musamarat al-Shaab (The People’s Entertainment), and she raised them during a talk at the

» Read more
1 26 27 28 29 30 46