Translation, Representation, and Narrative Performance

Seminar by Mona Baker Hong Kong Baptist University, 29 May 2014 Translation is one of the core practices through which any cultural group constructs representations of another and contests representations of the self. Part of its power stems from the fact that as a genre, it tends to be understood as “merely” reporting on something that is already available in

» Read more

Bourdieu in Translation Studies

The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt By Sameh Hanna © 2016 – Routledge 240 pages, Hardback: ISBN: 978-1-13-880362-6, £90 This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests

» Read more

Reading Letters from the Past

Translating for Historical Research in Sephardi and Mizrahi Studies by Katharine Halls1 Sephardic Horizons, Volume 6, Number 1, 2016 One of the most exciting developments to come out of the surge of academic interest in Sephardi and Mizrahi Jewry is the recent appearance of two sourcebooks which present documentary material relating to the modern history of these communities in translation. The

» Read more

Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation

Author(s): Vicente  L. Rafael Published: 2016, Duke University Press Cloth: $89.95 – 978-0-8223-6058-2 Paperback: $24.95 – 978-0-8223-6074-2 Description In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation’s agency in the making and understanding of events.

» Read more

Being foreign is different, by Jonathan Ree

Times Literary Supplement 06/09/1996 Can we find equivalents for philosophical terms? If philosophy really is (as its enemies keep saying) just another branch of European literature, still it is a pretty remarkable one. It is cosmopolitan like no other. Even the most rudimentary philosophical library will contain works written in Greek, Latin, French, English and German; and even the most

» Read more

Rethinking the Art of Subtitles

  By Grant Rosenberg/Paris, Time, May 15, 2007 Early on in the 2004 supernatural Russian thriller Night Watch, the protagonist, trying to prevent a witch from casting a spell on his unborn child, yells at the top of his lungs in protest. For English-speaking audiences, the subtitles do more than just translate the literal meaning: the words “no” and “stop” with three exclamation

» Read more

Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School

CALL FOR PARTICIPANTS STRIDON Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School 27 June – 8 July 2016, Piran, Slovenia Guest Lecturer 2016: Professor Brian James Baer, Kent State University STRIDON Translation Studies Doctoral Summer School and Teacher Training Summer School is a joint initiative by 5 different universities (University of Ljubljana, Slovenia; Boğaziçi University, Turkey; University of Turku and University of East

» Read more

TRANSLATION AND TIME

EXPLORING THE TEMPORAL DIMENSION OF CROSS-CULTURAL TRANSFER Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong CALL FOR PAPERS / PANELS Largely overshadowed by the metaphor of space, the relation between translation and time/temporality remains surprisingly untheorized and understudied. Except for some isolated references (Cronin 2003; Baker 2006; Bassnett 2013), there has been no sustained engagement with the issue, let

» Read more

Inttranews “Linguists of the Year” for 2016 donate Prize Money to Solidarités International

Release Date | 2016-01-19 Professor Mona Baker et al, elected by the readers of Inttranews as their “Linguists of the Year” for 2016, for “Translating Dissent: Voices from and with the Egyptian Revolution”, have donated the prize money to Solidarités International. Professor Mona Baker et al, elected by the readers of Inttranews as their “Linguists of the Year” for 2016, for

» Read more

"مصرية تفوز بلقب "عالمة اللغويات للعام

ابوظبي – سكاي نيوز عربية فازت المصرية منى بيكر، الثلاثاء، بلقب “عالمة اللغويات” لعام 2016 عن مجموعة مقالات “ترجمة المعارضة: أصوات من ومع الثورة المصرية”، التي تناولت فيها أهمية الترجمة في الوقت الحاضر واختار قراء نشرة الأخبار اليومية لعلوم الترجمة واللغويات “إنترانيوز” بيكر التي تحمل أيضا الجنسية البريطانية، وتعمل أستاذة دراسات الترجمة بمركز الترجمة والدراسات الثقافية في جامعة مانشستر بإنجلترا

» Read more
1 22 23 24 25 26 46