Shimaa ElSabbagh in art

Posted on Saturday, 7 February, 2015 by amroali I have been absolutely gutted since Shimaa ELSabbagh was killed by security forces two weeks ago as she headed to Tahrir Square to lay flowers on the eve of the fourth anniversary of the 2011 Egyptian revolution. While I never personally knew Shimaa, we shared numerous common friends who have been in tears and heartache since that

» Read more

Art and revolution

on 07 Novembre 2014. Interview with OMAR ROBERT HAMILTON (MOSIREEN COLLECTIVE) – by SARA MARCHESI and DUCCIO SCOTINI “We trust to each other’s strength. Or we did. And we were strong, undefeatable, once. Now, more than ever, we must find that strength, that trust. If you ever saw hope in this revolution, if you ever gave someone a cigarette on a

» Read more

Reinventing democracy

Marianne Maeckelbergh argues that one of the global justice movement’s key innovations has been its approach to democratic decision-making December 2009, in Red Pepper It was getting late on day two of seemingly hopeless meetings. The assembly hall was full, but the energy with which the discussion began was waning fast. People had travelled to Paris from across Europe for this European

» Read more

Egypt: after the revolution comes the battle for language

  What do words such as ‘freedom’ or ‘coup’ mean in Egypt today? One artist is collecting definitions from across a divided nation Patrick Kingsley Cairo Friday 18 July 2014 as it a coup? Was it a revolution? The overthrow of Mohamed Morsi last July spawned unending debate in Egypt about how the president’s removal should be defined. Not that this was unusual:

» Read more

‘Dictionary of the Revolution': Defining Words in Flux

BY MLYNXQUALEY on FEBRUARY 4, 2015 On January 31st, A Dictionary of the Revolution launched a kickstarter to boost the project toward its final phase: This fund-raising campaign is focused on building the dictionary a digital text and sound archive for the material that Amira Hanafi and her team have collected in the past year. Through one-on-one interviews, leaping off from particular hot-button words, “A Dictionary of the Revolution makes space for viewpoints that

» Read more

CALL FOR PAPERS: Women in Translation

TransCulturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies A lot of research has been done on women in translation since Lori Chamberlain wrote “Gender and the Metaphorics of Translation” in 1988 and argued that writing was marked “to be original and ‘masculine’ and translation “to be derivative and ‘feminine’” (254). Women’s work as translators has been revalorized, women writers are

» Read more

The Militant Research Handbook

By the ROAR Collective, www.roarmag.orgSeptember 13th, 2013 Occupy theorists launch militant research handbook A collaborative project seeks to redefine the place where activism and academia meet by promoting militant research in, about and with the movements. Natalie Bookchin, Pamela Brown, Suzahn Ebrahimian, Colectivo Enmedio, Alexandra Juhasz, Leónidas Martin, MTL, Nicholas Mirzoeff, Andrew Ross, A. Joan Saab, Marina Sitrin. Welcome to The

» Read more

Cairo: September 2014

WIAM EL-TAMAMI 28 JANUARY 2015 I left Cairo on 19 April 2014. I was so glad to have left, so relieved and slightly disbelieving that I had finally loosened myself from the grip of Al-Qaahira – in Arabic the name, quite fittingly, means ‘The Oppressor’, ‘The Crusher’, ‘The Vanquisheress’. I knew that I could not be there then, but that I was

» Read more

Is Cairene Graffiti Losing Momentum?

By Mona Abaza, 25 January 2015 Clearly Cairene graffiti has lost momentum during this year. Having been the faithful barometer of the revolution over the past three years, graffiti has recently faced transmutations and drawbacks that run parallel with the political process of restoring “order” in the street. The heartbreaking story of the recent death of a cheerful and bright

» Read more

Palestine: A Nation of Translators

Monday, 26 January 2015 by Mahmoud Al-Hirthani One field in which Palestinian intellectuals and writers have invested heavily, particularly since the Nakba in 1948, is translation. Interestingly, translating from Russian preceded translation from English due to the early exposure of Palestinian intellectuals to Russian literature, disseminated in Palestine via Russian schools and missionaries during the 19th century. Translation from English started to

» Read more
1 132 133 134 135 136 153