New Voices in Translation Studies 12 (2015)

newvoicesJournal of the International Association for Translation and Intercultural Studies
Edited by Geraldine Brodie, Elena Davitti, David Charlston, M. Zain Sulaiman, Alice Casarini and Gloria Kwok Kan Lee

IPCITI 2013 PROCEEDINGS

Guest-edited by Pedro Castillo, Panagiota-Penny Karanasiou, Marwa Shamy and Lee Williamson

TABLE OF CONTENTS

 
Introduction

Editors: Geraldine Brodie, Elena Davitti, Sue-Ann Harding, Dorothea Martens, David Charlston, M. Zain Sulaiman, Alice Casarini and Gloria Kwok Kan Lee
Guest Editors: Pedro Castillo, Panagiota-Penny Karanasiou, Marwa Shamy and Lee Williamson
[Introduction] 
i-v
 

ARTICLES

The relationship between text and illustrations in a translated science book for children from 19th-century Japan
Isamu Amir and Kayoko Nohara, Tokyo Institute of Technology, JAPAN
[Abstract] [Article]
1-29
Ethnographic research on ad hoc interpreting in a linguistically diverse emergency department: The challenges of data collection
Antoon Cox, Department of Applied Linguistics, Vrije Universiteit Brussel, BELGIUM, and School of Medical Education and The Centre for Language, Discourse & Communication, King’s College London, UNITED KINGDOM
[Abstract][Article]
30-49
Translating multilingualism in film: A case study on Le concert
Giuseppe De Bonis, Department of Interpreting and Translation, University of Bologna, ITALY
[Abstract][Article]
50-71
On Points of Contact between Scientific and Technical Translation and Cognitive Linguistics
Ralph Krüeger, Cologne University of Applied Sciences, GERMANY
[Abstract][Article]
72-97

 

THESES ABSTRACTS

(This section contains abstracts of recently submitted PhD theses.)

 
Characterization and contextualization of financial translation: an empirical-descriptive study of its academic and professional condition in Spain
Elena Alcalde Peñalver, University of Granada, SPAIN
[Abstract]
 
Public Service Interpreting from a Gender Perspective. Approximation to the Case of Interpreting for Female Non-Spanish-Speaking Victims of Gender Violence
Anca Bodzer, University of Alcalá, SPAIN
[Abstract]

 
Investigating note-taking in consecutive interpreting – Using the concept of visual grammar
Li-Wen Chang, University of Manchester, UNITED KINGDOM
[Abstract]

 
Reworkings in the textual history of Gulliver’s Travels: a translational approach
Alice Colombo, University of Bristol, UNITED KINGDOM
[Abstract]
 
https://www.iatis.org/index.php/publications/new-voices-in-translation-studies/item/1233-issue12-2015