Arab Comics: Fit for Academic Exploration

Soraya Morayef / 18 Nov 2014 Comic magazines Samir, Lulu and Mickey Geeb (Pocket-sized Mickey) and Arabic translations of Tintin, Superman and Asterix and Obelix have been read and loved by generations of Arabs. Editorial cartoons are fundamental parts of every daily newspaper. But comic art remains an often unexamined and under-supported part of Arab artistic effort. A new initiative is intent on changing that. In September, the American

» Read more

In other words: inside the lives and minds of real-time translators

The world’s most powerful computers can’t perform accurate real-time translation. Yet interpreters do it with ease. Geoff Watts meets the neuroscientists who are starting to explain this remarkable ability. 18 November 2014  Geoff Watts One morning this summer I paid a visit to the sole United Nations agency in London. The headquarters of the International Maritime Organization (IMO) sit on

» Read more

Measuring Live Subtitling Quality

Ofcom: Results from the Second Sampling Exercise 5 November 2014 This document is the second of four reports on the quality of live subtitling in British television programmes, based on samples drawn from live-subtitled programming broadcast in April and May 2014 by the BBC, ITV, Channel 4, Channel 5 and Sky. In order to address continuing complaints about the quality

» Read more

The Cultural Politics of Translation

Call for Papers The Cultural Politics of Translation A 3-day international conference to be held in Cairo, Egypt 27-29 October 2015 Organised by Department of English Language and Literature, Cairo University, Egypt & Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK Supported by The British Academy https://culturalpoliticstranslation2015.wordpress.com/ Translation plays an important role as a powerful medium of representation, especially in a world of intensified

» Read more

Egypt’s Long History of Activist Artists

By: Sultan Al Qassemi 31 October 2014 Egyptian artists were deeply involved in spearheading, capturing, and influencing the January 2011 uprising. In fact, the artistic community lost one of its own when 32-year-old Ahmed Bassiouny died in the early days of the uprising while taking part in the protests. For four days, the contemporary digital artist and experimental musician documented the protests in

» Read more

Translating worlds: The epistemological space of translation

    Special Issue of the Journal of Ethnographic Theory Volume 4, Issue 2, 2014 Guest Editors: William P. Hanks and Carlo Severi       Table of Contents Special Issue – Introduction Translating worlds: The epistemological space of translation William F. Hanks, Carlo Severi PDF 1–16 Special Issue – Articles The space of translation William F. Hanks PDF 17–39

» Read more